期權成功案例分享期貨與選擇權具有高槓桿的特性,相對股票投資而言,風險性較高,投資人想趨吉避凶,需要相當的技巧。本文特地尋訪兩位期貨、選擇權市場的成功投資人,由他們現身說法,告訴讀者如何在期貨、選擇權中淘金。藉由他們的親身經驗,投資人可以領略在期貨、選擇權市場進出的訣竅。 案例一 精研技術分析 2個月獲利3倍 投資高手胡斯年小檔案 年齡:48學歷:專科職業:專業投資人投資經驗(年):20投資工具: 股票、期貨 擁有20年投資經驗的胡斯年,在6年前開始投入期貨市場,但是,第一次投資期貨就慘陪出場。2001那年,他小試身手投資2口台指期貨,誰 知碰到美國911事件,股市大跌,結果賠了40幾萬元。事後他自己分析虧損的原因,認為是趨勢判斷錯誤,加上沒有設立停損點,才會「出師不利」。 繳了學費以後,胡斯年開始發憤研究期貨,將期貨當作股票來研究,而不僅是避險而已。他尤其注重技術分析,以坊間市售的看盤軟體為工具,研究線型走勢、多空位置。在經過努力研究與學習後,配合實地操作,技術越來越純熟,現在他主要以技術分析做指標,就可以決定買賣,並且獲利穩定,成為專職的投資人。 胡斯年成功的投資經驗很多,2002年的時候,他在11、12月間買進60口金融期,結果大賺200點,以當時1口6萬保證金計算,投資利潤就達3倍多。總計他投入360萬的資金,在2個月不到的時間,獲利達1,200萬元,算是相當成功的投資案。 以8月份台股大漲大跌的時候,自然是他不會放過的機會,他在大盤9,800高點時,大膽放空電子期,事後也證明他眼光的精準。總結投資心得,胡斯年認為,散戶投資期貨要獲利,有幾點訣竅必須注意: 一、善設停損:判斷多空趨勢,除了技巧,也需要經驗,如果判斷錯誤,不能慌張,要立刻進行停損,避免損失擴大。千萬不要往下攤平,如果像股票一樣往下攤平成本,在期貨裡會越攤越平,導致最後無法承受鉅額的虧損。 二、往上加碼:如果趨勢判斷正確,就要勇敢往上加碼。這樣子隨著趨勢往上,逐步加碼,將可以取得最大的獲利成果。 三、不要幻想:不要看到別人的成功,就以為可以照著模仿進場,投資期貨不能當作投機的工具,要像經營事業一樣,一步一腳印的慢慢累積成果。 案例二穩扎穩打 每月平均利潤30%~40% 投資 高手林 先生小檔案 年齡:56學歷:大專職業: 自由業投資經驗(年): 12投資工具: 股票、期貨、國際期貨、選擇權 林先生經營地政事務所,本身具有堪輿的專長,曾任中國堪輿推展協會第四屆理事長,他也將這項專長發揮在投資上。他研究技術分析,配合易經的輔助,藉以判斷多空,他說,他一天投入研究的時間超過10個小時。 投資期貨、選擇權多年的 林 先生,也累積出投資期權的心得,他在行情盤整時作賣方,在行情大好時作買方,以200萬元為本金投入,平均每個月獲利都有30%至40%的水準,可以說相當穩定,打破一般人認為期權投資是種高風險投機行為的迷思。目前就算他看錯行情,也只是小虧而已,因為他也嚴守善設停損的觀念。歸納自己的投資心得, 林 先生認為有幾點要注意: 一、看長不看短:在技術線型上,以週線搭配日線來看,以較長的區間來判斷多空,切記不要在日線轉折時,就貿然行動。一般人最容易在日線翻多時搶進,其實後果多數不如預期。 二、注意大方向:不管趨勢看多或空,應該要堅持大方向,以較長波段賺取較大的獲利,千萬不要受到短期利潤的誘惑,或者短期虧損的壓力,而半途改變方向,除非確定是判斷錯誤。 三、採穩扎穩打:善設停損點,以穩扎穩打的方式賺取應得的利潤。期貨在結算前3至5日,波動幅度較大,操作上容易出現高獲利或高風險的情 形。在盤整期間,作選擇權賣方比較好賺;但在行情波動較大的時候,則要作買方;如果行情暴漲暴跌,波動過劇,風險變化太大,則寧可退場觀望,千萬不要用豪賭的方式進場。 牢記訣竅 以小搏大期貨是一種契約,一種標準化之後的遠期契約。內容載明買賣雙方約定在未來的某一個時點,以約定的價格和數量,買進或賣出該項特定商品;選擇權也是一種權利契約,又分為買權(CALL)與賣權(PUT),買權或賣權的買方在繳付權利金之後,即有權利在到期日或到期日之前以約定之履約價格、數量,做多或是放空標的物。由於權利金僅佔整個合約總價值的一小部份,因此投資人享有極高的槓桿倍數。不過,期權因為採用高槓桿倍數操作,風險自然大於股票。操作期權如何得心應手?XX 期貨研究自營部協理張成德指出,首先要了解商品的特性,期權商品有以下幾點特性: 一、高槓桿:期貨、選擇權等衍生性金融商品,其資金槓桿倍數均很高,因此若方向判斷及操作得宜,一般小額交易人也可賺取豐碩的報酬。二、多空皆宜:期貨、選擇權的操作,因其以契約形式作交易,所以不論作多、作空,只要有對等的一方,交易便可執行,操作相當便利。相較於現貨交易,對於券空的限制較高,多空交易的條件並不平等。 三、保證金交易:期貨、選擇權的交易,只要預先將現金存入期貨商的保證金專戶,便可進行交易,不會因沒有券可借,或是市場現股不足,陷入想買卻買不到的窘境。 四、避險:期貨、選擇權的交易,因作空交易較為靈活,加上交易成本較賣出現貨低廉(現貨賣出需徵收證交稅,而證交稅遠高於期交稅),一般持有現貨部位的投資人或法人,可利用作空期權的方式,對資產進行保護,而不需將持股全數出脫,達到避險功效。 五、投機:因期貨、選擇權的交易限制較小,就眾多金融商品而言,若方向判斷及操作得宜,期貨、選擇權應是極佳的投機工具。 六、交易策略多元:因期貨、選擇權組合後的變化多端,可因應包括大漲、小跌、盤堅、盤整等不同行情,作策略上的變化,有多元的交易模式,可交互運用。 七、到期履約交割:在合約期間,只要浮動損益未低於維持保證金,便不需補繳保證金,也不需做任何交割動作,直到合約到期結算。而一般商品結算,也多是以現金作結算,免除交割現貨的麻煩。 張成德分析,投資期權最重風險,期貨在風險控管上,須注意槓桿倍數,使虧損控制在可承受範圍之內;選擇權則需留意敏感度的變化造成的浮動損益,特別是選擇權賣方,當由價外轉為價內,虧損將呈現指數型擴大,風險與報酬並不成比例。因此,他提出現階段投資期權需要留意的幾點訣竅:一、善設停損:因為槓桿交易,風險波動加劇,事先設定停損單,可避免虧損擴大。二、順勢而為:順著趨勢操作,如果逆勢交易,將加重投資人心理壓力。 三、選擇權買方操作:先作買方來操作,風險相對較小,只要擇時進場,就可以以小搏大,讓風險有限而獲利無窮。 鑑於投資期權變化大且快速,統一期貨特別研發一套名為「順風車」的策略,作為投資人的投資參考,張成德並舉實例說明: 觀察大額交易人8月合約部位,發現從上月合約結束後,8月合約淨部位始終呈現淨空單的情況,且平均每天淨空單部位多在1萬口以上,配合策略 在8月9日 尾盤進場,買進價外一檔履約價為9,000之賣權,收盤點值為77點,並預期參與結算,適逢美股持續重挫(大額交易人可能已經預知而提先佈 局),當月結算價為8,391,每筆交易不含成本獲利609點,報酬率高達791%,充分展現選擇權以小搏大的槓桿特性。 

林婉君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

          

文化是門好生意 韓片與文化立國 作者:焦雄屏 ( 金馬獎主席|臺北市 )|發表:2008/11/06 20:27 1998年,韓國前總理金泳三發現迪士尼產值大過了IBM。換句話說,影視產業的一個片廠能將產值拉拔超過高科技產業。之後,金大中總統也發現韓國要出口150萬輛汽車,才抵得上《侏儸紀公園》的總產值。他立刻將影視納入競選白皮書,他說:「二十一世紀文化就代表國力,文化不但能提高生活質量,而且能創造出產業的附加價值。」 就這樣,亞洲乃至世界進入「韓流」時代。所有人目睹韓國人如何奮發圖強,建片廠,建影視學校,抵制美國好萊塢,打國際通路,加強行銷,引進企業基金,網羅世界世界級專業人才,開創各地大小規模影展,將影視與觀光結合,培養國際級明星,搶奪亞洲及歐美市場。他們政府對引爆韓流絕對有全盤的規劃與強勁的金援,於是「韓流」東征西討,在國外,尤其是日本,他們成為大宗入口的影視新貴,甚至拱起了「歐巴桑殺手裴勇俊」神話,被日本媒體稱為「日本國恥」現象。 在亞洲各地,韓劇語韓片如雨後春筍攻克大家的觀賞口味,也帶動了韓國各地的觀光熱潮:《大長今》、《藍色生死戀》、《魚》、《太陽旗》、《朋友》、《怪物》、《殺人回憶》、《追逐者》乃至韓版的《黃昏三鏢客》(The Good, the Bad, and the weird)都膾炙人口,一方面賺取大量外匯,另一方面在坎城、威尼斯、柏林,等大電影節迭有斬獲。韓國一位導演接受台灣《天下》雜誌訪問曾說:「韓國之Han這個字代表恨、憾、怨、不平」、韓國人這種臥薪嘗膽之亢進確實有其民族性剛烈的背後動力。 韓國就是在這種政府與民間通力合作下,共同發揮「Han」精神,打出韓國電影的黃金時代。政府與民間如何合作?我以「光頭事件」為最重要的指標。1984年,韓國保護國片,緩和外片進口衝擊,將銀幕配額制度修正至每年戲院必得放「2/5」的天數的國片(即146天)。但1998年韓國外交通商部參照與美國雙邊投資協定語WTO之推定,將146天降至92天。這個決定引起民間巨大的恐慌,包括林權澤、姜帝圭等133位導演、演員等在漢城國廳與光華門剃了光頭靜坐抗議,輿論嘩然,也給韓國政府一個藉口,在國會一致通過下拒絕美國要求,維持146天放映韓片之戲院規定。之後全國上下一心,將韓國的新片《魚》推向票房破紀錄高潮,之後韓流就應聲誕生。 僅靠光頭抗議和群眾熱情可以振興產業嗎?我看未必。重點是韓國政府的全盤規模政策十分精準完善,諸如: 1. 文化立國,一臂距離原則: 金大中以為文化產業不是禁演或管理之對象,政府支援但不干涉,廢除長達26年的官方機構「電影振興公社」,成立「電影振興委員會」,將政策全部交付民間。 2. 活潑多元的融資方案: 合拍,引進外資(《長尾島》由哥倫比亞公司全額投資1000萬美元),文化觀光部贊助,給予大企業投資減稅或電視台投資之利多確定製片人制度,以及網路募集,讓民間參與電影的方式(如《朋友》),甚至擔保借貸等等。 3. 各種促銷及宣傳,通路之造成: 公開透明售票之「標準電算網」,劇本競賽,企畫案與腳本之支援,協助外語字幕全材之製作,建立釜山電影節,支援廣告刊登,建立產業網路等等。 4. 培育人才,建立硬體: 大規模漢城綜合影城之建立,電影藝術學院(KATA)之建立,長期做產業趨勢及政策之研究,出版期刊等等。 韓國是在這種基礎下登上亞洲影視之霸主的。反觀台灣,「文化立國」喊得震天價?,就是不見具體措施,沒有規模,靠民間自動自發;一個《海角七號》能造成台流嗎?

林婉君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

          

『牛』轉乾坤-迎財神 ※時間:農曆己丑年 一月六日 (國曆一月三十一日 )或農曆己丑年 一月七日 (國曆 二月一日 ).子、丑時(凌晨十.一點至三點)『切記勿超過三點』。 ※方向:面向東北北方為財神方位。 ※準備供品:鮮花一對、清茶三杯、發糕、花生、糖果、水果三樣(最好有梨和鳳梨)。大太極、壽金、福金、四方金等金紙, 紅燭一對。 ※另準備一紅包內放零錢及一張紅紙(紙上寫上弟子○○○、農曆出生年月日時);過三次香爐後放在身上。 ※禱念詞:弟子○○○在此迎接天上財神到吾家,助我於己丑年(牛年)財運亨通。 ※供桌擺放於屋內大門口面向東北北方。

林婉君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

          

歐巴馬就職演說 英文全文 歐巴馬就職演說 英文全文 【聯合報╱綜合報導】 2009.01.21 02:00 am My fellow citizens: I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition. Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents. So it has been. So it must be with this generation of Americans. That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet. These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America 's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights. Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met. On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord. On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics. We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness. In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom. For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life. For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth. For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg ; Normandy and Khe Sahn. Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction. This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America . For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise health care's quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do. Now, there are some who question the scale of our ambitions - who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage. What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them - that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works - whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public's dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government. Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control - and that a nation cannot prosper long when it favors only the prosperous. The success of our economy has always depended not just on the size of our Gross Domestic Product, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to every willing heart - not out of charity, but because it is the surest route to our common good. As for our common defense, we reject as false the choice between our safety and our ideals. Our Founding Fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations. Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience's sake. And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: know that America is a friend of each nation and every man, woman, and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more. Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint. We are the keepers of this legacy. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort - even greater cooperation and understanding between nations. We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan . With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet. We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you. For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus - and non-believers. We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace. To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect. To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society's ills on the West - know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy. To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history; but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist. To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry minds. And to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders; nor can we consume the world's resources without regard to effect. For the world has changed, and we must change with it. As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages. We honor them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingness to find meaning in something greater than themselves. And yet, at this moment - a moment that will define a generation - it is precisely this spirit that must inhabit us all. For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies. It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours. It is the firefighter's courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent's willingness to nurture a child, that finally decides our fate. Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends - hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism - these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths. What is required of us now is a new era of responsibility - a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation, and the world, duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task. This is the price and the promise of citizenship. This is the source of our confidence - the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny. This is the meaning of our liberty and our creed - why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent mall, and why a man whose father less than sixty years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath. So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have traveled. In the year of America 's birth, in the coldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river. The capital was abandoned. The enemy was advancing. The snow was stained with blood. At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people: "Let it be told to the future world...that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive...that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet [it]." America. In the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words. With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come. Let it be said by our children's children that when we were tested we refused to let this journey end, that we did not turn back nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God's grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations.

林婉君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

          

2007年放生法會活動之ㄧ 吳老師與善良.美麗.帥氣的藝人合照 信眾們恭迎貝諾法王泣臨放生活動會場 貝諾法王帶領僧眾誦經 參加放生法會的師兄.師姐們 信眾們開始排隊進行放生

林婉君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

          

2007年放生法會活動之二 信眾們開始排隊.準備放生 大家同心協力的共同完成放生活動 放生活動過程裡.大家齊誦六字大明咒給所有眾生. 將魚貨裝上船.準備出海放生.願眾生脫離六道輪迴

林婉君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

          

◆﹋建平三街台邦天下〃358萬﹋◆賀成交◆﹋建平三街台邦天下〃358萬﹋◆ 售  價:358萬建  坪:52.03坪室  內:36.85坪  格  局:(3房2廳2衛)車  位: 平面車位 特色介紹: 樓層 3 樓  屋齡 17 年  管理費1000樣品裝璜屋..低自備…環境好超低管理費產權以權狀謄本登記為準 * **觀看更多精美房屋**歡迎進入參觀↓或來電洽詢 郭小姐0938-839103

林婉君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

          

金融風暴啟示錄金融危機下的心理狀態。 三○年代的大蕭條結束後不久,科幻作家艾西莫夫(I. Asimov)完成奠定大師地位的故事「夜歸」(Nightfall)。凱葛星球的天空有六顆太陽,從無日落,凱葛人未曾看過黑夜。每隔二○四九年,星球會有短暫幾小時黑暗降臨。此刻,居民第一次目睹滿空繁星,卻因恐懼而陷入瘋狂,烽煙四起,文明瀕臨崩潰邊緣。 過去二十年,在全球化與自由化兩大動力簇擁下,繁榮沒有日落,世界經濟成長快如子彈列車,如沐歷史上最富裕的純真年代。九月十五日,百年老店雷曼兄弟熄燈,推倒連鎖骨牌,股市崩盤、信貸危機、通貨緊縮、失業率攀升,夜幕低垂,黑色九月、十月接踵而來。社會學大師華勒斯坦(I. Wallerstein)大膽宣告,世界性的全面蕭條已經開始。 金融宇宙一隅的台灣,陸續公布的經濟數據,像是看了讓人發狂的滿天星斗。九月,出口值首度負成長;四.二七%失業率創三年新高;七千多家公司關門歇業;股市市值蒸發近十兆台幣;景氣燈號分數創七年新低,比SARS期間還難看。 即使見過大風大浪,國泰金控總經理陳祖培談到這段日子,也只能搖搖頭。現在的他戰戰兢兢、小小心心過日子,「一切都超出常態,不知道要拖多久,」陳祖培用「很恐怖」,道盡他的憂慮。 一位外商投資銀行在台最高主管也深刻感受「Main Street」(一般人)對「Wall Street」(金融界)的敵意,他挖苦自己像過街老鼠,不敢出門。華爾街風暴發生後,他召集公司員工說,「不要幸災樂禍,要低調再低調。頭已經低下去了,還要再更低。」 危機的序曲 槓桿操作,舉債消費 大蕭條之後八十年,原本全球一廂情願經濟「明天會更好」,不料出現規模如此廣泛的「日蝕」。追蹤根源,這是從個人、企業到政府集體不負責任,並且偏離基本價值,才引爆出的系統性危機。 過度操作財務槓桿,賺一塊錢借三十塊。怎麼還?別擔心,聰明的華爾街金童會把債務包裝成漂亮商品行銷全球,這是危機的序曲。 由美國引爆的金融地震,震央就出在上上下下都不知節制地舉債消費。美國政府赤字預算龐大,債台高築達十.五兆美元,逼近美國一年GDP總值,是世界第一大債務國。至於美國消費者,則每年超額消費八千億美元,家庭總體負債十四兆美元,比國債還高。消費者不必付頭期款、提證明文件,輕輕鬆鬆擁有房屋,美國深陷債海泥淖。 諾貝爾經濟學獎得主史迪格里茲(J. Stiglitz)毫不掩飾地斥責,這種不顧後果的消費行為違反了經濟學第一定律:天下沒有白吃的午餐。 只不過,霸王餐最後還是得吐出來。到現在,美國每天都有兩千七百間房屋面臨法拍命運,是去年的一倍半。 美國《BusinessWeek》首席經濟學家孟岱爾(M. Mandel)進一步延伸,這次的金融危機,既是債務問題,也是成長問題。孟岱爾研究,美國過去十年平均經濟成長率二.七%,這是過度借貸製造出的「幻象」,民間消費佔GDP超過七成,如果扣除負債消費,平均經濟成長率僅一.三%,是過去五十年中最差的成績。 希臘科學家阿基米德「給我一個支點,我可以舉起整個地球」的槓桿原理,透過華爾街大亨和金童巧手,發揮得淋漓盡致。 很諷刺,這個靠財務槓桿吹大的金融泡沫,始作俑者恰是正在解決爛攤子的財政部長鮑爾森。八年前,當時是華爾街最有權力的高盛集團執行長,鮑爾森強力要求美國證管會(SEC)放寬投資銀行十二比一(一塊錢資本,可以借十二塊)的槓桿比例規定。 潘朵拉的盒子一打開,投資銀行拚命競爭借資本,美林等投銀槓桿比例高達二十八比一,歐洲銀行甚至超過三十比一(台灣目前是四比一)。美國金融機構的負債,也從八○年代相當於GDP的二一%,一舉跳升到去年的一一六%。 槓桿操作使得銀行體系荒謬地大過國家經濟規模,最經典的案例,是北歐的前模範生冰島。三家銀行資產總合是冰島GDP的九倍,銀行負債破產後,冰島從人均GDP六萬三千美元的幸福國度,瞬間淪為破產邊緣的失敗國家。 從上到下的不負責任 第二個被眾人遺忘的根本價值是「負責任」。 做了二十一年聯準會主席、被喻為「拯救世界的人」,八十二歲的葛林斯班一世英名,就毀在這次他口中百年難得一見的信貸海嘯。十月中旬,葛老在國會聽政會上坦承犯了部份錯誤,因為他「以為各機構會保護自己股東的最佳利益,以為銀行會照顧好自己的利益。」 始自雷根時代,主張減少干預、一切回歸市場機制的自由市場哲學,重重反挫。 誰說人是理性的、誰說市場知道什麼是最好的? 金融行為理論專家、耶魯大學經濟學家席勒(R. Schiller)在《非理性繁榮》一針見血反駁,「投資人是理性的,會做出對自己最有利的決定」的經濟假設,並不正確。真正支持股價的,是投資人的熱情或貪婪,而非實際的業績。 政府、銀行和個人,統統喝下非理性繁榮的迷湯,悖離自己的本分。 如今,所有批評砲口指向政府放任市場機制,監管疏懶,只仰賴別國管好自己的市場,你推給我,我推給你,最後竟無人負責。 「最該擔心的不是錢,而是能力,或者說是缺乏能力。單憑貪婪或愚蠢,不可能導致這麼多金融機構墜入迷途。在最基本的監管任務上,管理階層失職了,」《金融時報》專欄作家史登(S. Stern)痛陳。 曾是瑞銀投資銀行亞洲區副董事長的陳嫦芬,不久前參加一場金融界的聚會,會中大家紛紛慨陳「銀行家該罵」,因為銀行只顧著比業績,徹底忘了自己的角色。 例如,銀行沒有盡責為金融創新把關,只要推出創新商品,帶動業績,相關人員立即獲得豐厚報酬,風險卻是在幾年後才曝光,害慘大眾。 華爾街的金融工程師(quants)設計出一堆複雜的數學模型,將各種債務證券化,包裝成琳瑯滿目的衍生性金融商品,愈包愈大,最後變成誰也控制不了的連動債酷斯拉。根據國際清算銀行統計,過去十年,衍生性市場每兩年成長一倍,去年總值已經達到五一四兆美元,相當於全球GDP的十一倍。 「分析師、銀行家、數學家加上信評公司,聯手把金融秩序搞垮,這個世界是敗給了一堆數學模型,」評論家南方朔一邊從書房拿出幾本磚頭重的金融外文書,一邊從創造性會計造成安隆案一路罵到衍生性金融商品震垮全球體系。他反思,這些都是不負責任創新的惡果。 上層體系失責,下層的終端投資者,也沒有盡到了解自己投資組合的責任。 看到投資型保單上每月的帳戶餘額,從原本投入的八千萬,縮水到只剩下兩千多萬,五十幾歲的電腦公司中階主管不禁發怵。買投資保單三年以來,他從來不知道買了什麼,完全委託理財專員處理,「一年前投資報酬率還有五○%,這個月變成負七○%,自己都不知道錢是怎麼憑空消失的。」他想不通,自己是中了什麼邪,才會去買那些聽都聽不懂的複雜產品。 聽過太多「大規模財富毀滅」,最相信「老媽媽理財方式」的南方朔搖頭說,在超高報酬率的誘惑下,投資者「都不看基本面,跟著分析師亂跑,」只能眼睜睜看華爾街變魔術,錢不見了。 新契機 全球協同,區域聯防 猶如荒原,華爾街成為眾矢之的,投資銀行自此消失。這個平坦的世界,試圖在金融廢墟中重建美麗新世界。大崩壞之後的新秩序,正逐步成形。 新世界體系的第一個契機,是全球更願意協同作戰,區域之間合作更為頻繁。 十月八日,在外號「直升機班」的聯準會主席柏南克操盤下,全球六大央行聯手同步降息,這是史上頭一遭,各國央行屏棄本位立場,一起想辦法挽救經濟。這是全球協同合作的第一步。 接著登場的是區域合作。已故管理大師彼得杜拉克十幾年前就在《後資本主義社會》裡預言,區域主義將會成為世界主流,必須成立一個區域機構,與國家政府分工,專門處理重要事務。 杜拉克的預言近在眼前。十月底,中日韓與東協十國重提亞洲貨幣基金的構想,並協議成立八百億美元共同基金,因應亞洲金融機構美元短缺的流動性問題。南方朔觀察,經過金融風暴,區域重要性更甚以往,「金融的區域聯防已經形成。」 無法加入全球架構的台灣,更要盯緊全球協同的趨勢。「台灣如果出事,IMF不會來救你,台灣甚至也不能在國際上舉債,」看到台灣的處境,資深金融專家陳嫦芬擔心得睡不著覺。她體會,在這個情勢下,台灣更要做模範生,遵守國際規則,才不會陷入孤立無援的困境。「胡錦濤可以和布希通熱線,台灣可以跟誰聯盟?每個國家都自顧不暇,我們還是要盡一切可能參與國際相關的討論、結盟。」 新趨勢 政府角色吃重,管制更多 除了密集合作,在新的國際秩序中,自由市場至上的觀念將受到質疑,政府的角色愈來愈吃重。 這也是破天荒。繼英國之後,華爾街出身的鮑爾森,急急召集九大銀行執行長,關上門,拿出一份政府入股的同意書,要大家在上面簽名後,才准離開。經濟潮流的鐘擺,似乎又重回政府管制這一邊。 八○年代,政府干預愈少愈好的思維風行草偃,當時杜拉克就直言不諱,政府支出變多、干預變少,「將使政府從無為變成無能。」杜拉克解釋,要挽救經濟,政府必須反敗為勝,積極創造良好的經濟氣候,增加抵抗不景氣、迅速調適、持續競爭的能力,這也意味著政府不能隨便「放任」。 在可預見的未來,全球經濟將會出現更多管制與干預。不過,台灣政府似乎正反其道而行。總統馬英九一再強調,鬆綁、回歸市場機制。但是鬆綁不是所有問題的答案,特別在全球都指責市場失靈的今天。 新價值 你我的策略轉折點 對於世界、台灣乃至企業和個人,如今都來到英特爾共同創辦人葛洛夫提出的策略轉折點(strategic point),必須因應情勢,改變發展策略,才能轉危為安。 回歸根本,既是不變的價值,也是恆久的策略。 瑞銀台灣區總經理趙辛哲坦言,瑞銀在這波風暴中受傷較輕,是因為提早面對問題、回歸基本。現在金融業要關注的不是怎麼去賺錢,而是把基本架構做對,注重決策和風險管理的過程,加強各業務部門的獨立自主和責任感。 另外,過去金融業高額分紅和享有黃金降落傘保護的時代必將結束,業務員的獎金,不再是交易後馬上實現,而是分年發放。 各國政府也在調查金融機構執行長的違法詐欺,並在入股銀行時,要求限制管理階層過高的報酬。華爾街和倫敦金融中心已有大批金童失業,影響所及,應屆商管碩士也首度面臨找不到工作的風險。哈佛大學更領頭反省,如何導正畢業生蜂擁入華爾街掏金的現象,重拾大學多元服務的基本價值。 在金融危機赤焰下的個人,正面臨生涯轉捩點。專精勞動經濟學的台大國發所副教授辛炳隆提醒,金融危機將掀起全球性的長期大失業潮,衝擊最大的是社會新鮮人和白領中產階級,必須更謹慎應付。 回想雷曼破產那一天,在美國教書的作家張系國正開著船深入美國內陸,回到家中,拆開退休金帳戶寄來的對帳單,從不買股票的他赫然發現,退休金帳戶縮水三分之一,「哇,不能退休了,」張系國第一個反應。 像是圍城,老的衝不出去職場,少的又進不來。這個困境,宏達電財務長鄭慧明感觸很深,女兒畢業後沒找到工作,他鼓勵女兒逆向思考,利用不景氣,提前看到人生的真實面,認真想想自己真正的興趣,「如果現在能把現實想清楚,也是天大的祝福。」 台灣反敗為勝的契機 在這個時刻,台灣要如何面對全球新秩序的策略轉折點,顯得更關鍵。 波士頓顧問集團資深合夥人塞爾金(H. L. Sirkin)在《時代雜誌》撰文指出,全球一體(globality)的世界,是一個失序的新世界。新的規則就是沒有規則,過去的成功法則並不表示可以一直沿用下去,企業要比過去更快速、更有彈性,且更了解市場和消費者。 「前面的道路是一條八線道的高速公路,沒有入口與出口標誌,沒有方向、地標、速限、警察,沒有人知道要靠右還是靠左走。你要自己定規則,盡各種可能到達目的地。在這個世界,你不能等待別人設立規則。這是一場任何國家都不敢輸的戰爭,」他說。 相較其他競爭者,台灣外債少、儲蓄率高,相對體質好,不需要太悲觀。     只是,政府能不能反敗為勝,變成一個更好的政府?只有授權沒有領導、只有鬆綁沒有管制、只有市場沒有信仰,將不會是一個能夠帶領台灣避免經濟蕭條、安度策略轉折點的好政府。政府要提升能力、人民要加強監督,才有可能駛出風暴。2008-11-10 今日晚報 【文/蕭富元《天下》】

林婉君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

          

經濟急凍夢魘日益逼近全球金融海嘯對實體經濟的衝擊正快速蔓延,經濟急凍現象可能出現在世界主要經濟體,對台灣經濟的衝擊也愈來愈大。  金融危機對經濟的巨大衝擊超乎想像。雖然各國政府挹注巨資甚至以政府信用來支撐金融業,但是,龐大的投資損失已讓金融業資產大幅縮水,並迫使金融業進行大規模整併及採取去槓桿化(deleveraging)的新經營模式。金融是經濟的血脈,快速的調整過程造成信用大幅緊縮,金融機構對企業及消費者融資全面收傘,讓原已低迷不振的投資及消費信心再受重擊。而消費者節衣縮食導致市場供過於求及企業大幅虧損與連環倒閉,裁員及失業風潮蔓延,倒過來又造成金融機構呆帳的暴增,並衝擊已近崩盤的股市,形成另一波的金融危機。這樣的惡性循環正如連續劇般地上演。  世界主要經濟體最近警訊連連。日前美國公布10月失業率從9月的6.1%上升至6.5%,創下14年新高;失業率快速攀升前所未見,而且問題遍及金融、建築、製造部門及各類服務業。歐洲及日本經濟也出現類似情況,問題嚴重性不亞於美國。國際貨幣基金(IMF)指出,美國、歐元區、日本等先進經濟體近來景氣快速惡化,預估明年全年經濟將出現萎縮,平均成長率為負0.3%,是二次世界大戰以來首次經濟負成長。IMF預測是隨實際情況變化逐步調整,預料先進國家經濟萎縮的情況未來還會更加嚴重。  新興經濟體及開發中國家受到的衝擊也正迅速擴大,包括台灣在內的亞洲新興經濟體明年經濟成長率預測下修至僅2.1%,亞洲成長火車頭中國大陸經濟成長率也將降到8.5%,創下近年新低。更值警惕的是,因為美、歐金融業告急,紛紛將大量資金自新興市場撤回挹注母體,進而對部分高度依賴外資的國家構成嚴重的威脅。近月來南韓、越南經濟風險急遽升高,已預告亞洲不無可能再刮起金融風暴。  台灣經濟受到的衝擊也已快速顯現,支撐台灣經濟成長的對外出口已連續2個月負成長,10月出口較去年同期衰退8.3%,是2002年1月以來最大負成長。對大陸出口更大幅衰退19.9%,相較過去高達2位數的成長,可說天壤之別。大陸市場佔台灣口市場比重高達40%,對大陸貿易順差更是近年台灣經濟成長的最大動能,最近對大陸出口的急凍,充分顯示台灣經濟受到的強大衝擊。另一方面,國內投資及消費也出現急凍現象。原本是國內投資最大支柱的資訊業正陷入深不見底的景氣寒冬,不僅重大投資計畫紛紛停擺,甚至還不時傳出停產、裁員的警訊;10月進口資本設備衰退16.4%,反映出民間投資意願愈來愈低。民間消費受到的衝擊更是明顯,冷鋒已吹襲到各行各業;隨著股市腰斬造成財富遽減,失業率上升,薪資縮水,民間消費勢必更趨保守;整體景氣惡化速度之快,已有進入冰原時期的徵兆。  現在各國政府都在苦思對策來對抗二次大戰以來最嚴重的衰退,各國央行已連續大幅降息,利率水準已逼近歷來最低水準,然而,貨幣政策對經濟衰退顯然效果有限,加上各國政府為搶救銀行業已動用龐大的預算,空前的預算赤字也嚴重限縮財政政策的空間。美國總統當選人歐巴馬已公開坦承:未來的道路將是漫長、陡峭;或許無法在一年甚至一個任期內達成;顯已道出當前世界經濟問題尚無良藥可醫的無奈。  台灣經濟的問題更讓人頭痛萬分。出口衰退非可操之在我,以新台幣貶值刺激出口後遺症又太大;公共建設可以擴大的空間已很有限;民間投資及消費繫於信心,但當前人民最缺乏的就是信心,尤其是對政府的信心。馬政府有何良策改變這種狀況,以行動證明執政的能力,無疑是當下最大的考驗。2008-11-10 工商時報【工商社論】

林婉君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

          

21-6. PronunciationPart A. complete the sentences with last, ago, or yesterday. Then read the sentences. Underline the past verb forms. Write the base form of the verb.1. He graduated from college last year. graduate. /id/2. They started a business ten years ago. start. /id/3. They worked for 10 hours yesterday. work. /t/4. They hired many people last month. hire. /d/5. They learned a lot last year. learn. /d/6. A company wanted to buy their business three years ago. want. /id/7. They agreed to the sale last afternoon. agree. /d/

林婉君 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

«12 3